RSS

Про English language.(офф-топ).

Сен21
2010

Я, конечно, не гожусь ни в какие преподаватели английского, так что могу только поделиться опытом.

Итак. У меня была приличная база – английская школа.
Под базой понимаю прежде всего грамматику. А потом – бытовую лексику, то есть словарный запас.
После школы я пару лет сдавал английский в институте на старом багаже.
После чего язык из жизни ушел напрочь.
И вот я в первый раз попал в Англию в конце 1980х годов в турпоездку вместе с приятелем, тоже закончившим английскую школу.
В аэропорту в автобус вошла наша гидша-англичанка и начала медленно рассказывать о нашей программе, которую мы уже вообще-то знали наизусть.
Через 5 минут мы переглянулись и увидели в глазах друг друга один и тот же вопрос – на каком языке она говорит???
Это я к тому, что в наших школах давали базу, но не учили понимать язык. И этому пришлось учиться самостоятельно.
Вот именно о том, как научиться понимать язык, я и расскажу.

Если у вас нет базы совсем, то вам надо ее получить. И меньше всего для этого подходят курсы. Индивидуальные занятия займут намного меньше времени и дадут намного больше пользы.
Если у вас есть кое-какая база, то надо обратить внимание на следующие вещи:
Для реального английского языка особенно важно понимать употребление сослагательного наклонения –should, should have, should have been.
И не менее важно понимать, чем Past Indefinite отличается от Past Perfect и от Present Perfect. И когда какое время надо употребить.
Ну, и обязательно понимать, что такое пассив. (актив: they told me – мне рассказали, пассив: I was told – мне было рассказано). И уметь употреблять его.
Если у вас с этим плохо, то нужно нанять преподавателя и за 3 занятия въехать в эту тему раз и навсегда.

Далее потребуется только большое желание и готовность вложить собственный труд в себя любимого.

Вкат в понимание языка (именно понимание, а не письмо и разговор) должен происходить на теме, которая вам близка.
Осторожно предположу, что это английский футбол)))
Вкат состоит из трёх частей.

Часть 1.

Ежедневный перевод одной статьи из английской газеты, объемом не менее 3000 знаков с пробелами или двух страниц ворда-14.
Для этого нужно тут скачать англо-русский словарь объёмом один миллион терминов для Виндоус. (63 Mб)
Словарь очень удобный и позволяет получить перевод простым выделением и копированием искомого слова.
Кроме того, он еще работает в режиме и русско-английского словаря.
Перевод должен быть осуществлен так, чтобы вы полностью поняли содержание текста со всеми подробностями. Письменный перевод это лучший вариант, но я понимаю, что обычно это лениво.
Статьи для перевода получить очень просто. Нужно подписаться на RSS у Гардиан, Дэйли Телеграф или Таймс. Причем там можно подписаться на RSS не всего футбола, а только Арсенала.
Статьи вы будете отбирать сами. Важно, чтобы это были НЕ новости.
В неделю вы должны в идеале переводить 7 статей. Но уж всяко не менее 5.
И не более одной статьи в день. То есть, можете переводить и более, но тогда не менее одной в день. Вариант, что вы 6 дней дуркуете, а потом одним махом все переводите, замедлит ваш прогресс по-серьезному.

Часть 2.

В вашем кабельном телевидении есть программы на английском языке.
Если их нет, то надо перейти на тариф, где они есть.
Если и так не получается – надо поставить тарелку с каналами на английском языке. Это не так дорого, как может показаться поначалу.
Далее надо выбрать наиболее интересный вам канал – Евроспорт, Дискавери, ВВС ворлд ньюс и тд.
И с этим каналом вы должны жить каждое утро.
Если еще получится и вечер, то будет совсем замечательно.
Но час в день – вынь да положь.
При этом совершенно неважно – понимаете вы что-нибудь или нет.
Если лОвите отдельные слова – уже отлично. Не надо стоять и напряженно вслушиваться. Занимайтесь своими делами – завтракайте, брейтесь и тд.
Но фоном должен идти натуральный английский язык.
Постепенно вы начнете ловить чуть больше, а, если вы будете смотреть, например, ВВС ворлд ньюс, то вам будет помогать артикуляция диктора, а иногда и бегущая строка.
В принципе вместо ТВ можно использовать и, допустим, англоязычные футбольные подкасты.
Но это сложнее для адаптации, поскольку там не будет подсказок в виде картинки, артикуляции и бегущей строки.
И, значит, толку будет меньше.

Часть 3.

Возьмите из интернета тексты своих самых любимых песен на англ. языке.
Переведите письменно песню полностью и выучите наизусть.
Одну песню в неделю. Ну, хотя бы один куплет и припев.
Если вы будете слушать в плеере или компе эту песню, то не стесняйтесь петь ее вслух вместе с исполнителем.

Это всё.

Все, кто обещают вам, что вы через месяц будете «шпрехать» — шарлатаны.
Если ты не живешь в англоязычной среде, то прогресс не будет быстрым.
Но через год вы физически ощутите свой рост. Статьи будут переводиться с полтычка, и кое-какие новости вы сможете понимать.
Каждый, конечно, поднимется индивидуально.
В зависимости от исходного уровня, от памяти и от честности выполнения инструкций))

Как только вы забросите переводы и телеканалы, то менее чем за полгода вы опуститесь на уровень ниже. Но он всяко будет выше того, с которого вы начинали.

Если вам этого мало, и вы хотите научиться большему, то тут два пути.
Нанимать носителя языка для занятий (я сам так делаю, когда долго нет практики), либо ехать в Англию, в школу английского языка хотя бы на одну неделю. Хотя лучше, конечно, на две.
Это недешево, но вы поймёте, за что платите.
Они вас поселят в семью, вы будете отрезаны от русского языка на весь день, и ваш прогресс будет лететь со скоростью Уолкотта)))

А если вы проведете там пару месяцев, то с вами случится чудо, которое вы физически почувствуете.
Одна моя знакомая не могла говорить по-английски вообще. То есть, не могла подобрать нужных слов, нужного времени и нужной конструкции.
И плюс стеснялась неимоверно.
Она говорила, что вот такая у нее судьба, и она никогда не заговорит по-английски — только жестами.

10 недель в школе в Англии, и она свободно разговаривает в магазинах, ресторанах, выставках. Переспрашивает, если что непонятно, и обычно понимает ответ.
И торчит от этого факта. И когда долго не бывает за границей, то по утрам смотрит ВВС. Чтоб практику не терять.

Так что все в наших руках.
Нужно только очень захотеть и сделать над собой усилия.


Поделиться ссылкой Затвитить пост

18 комментариев

  1. Midas
    Midas

    Спасибо

  2. serij_
    serij_

    )) хорошие методы, познавательно)) я в принципе их по большей части юзаЛ когда-то..

    на 100% согласен вот с чем — самое эффективное — это подучить базу (грамматику), немного попрактиковаться И выехать на месяцок в Англию (в школу или как минимум туда, где ты будешь вынужден много гооврить с людьми). Т.е. попасть в среду….если есть более-менее нормальная база, за месяц отрезанности от русского языка и окружения английским ты станешь нормально говорить на нем..а потом, для поддержания, смотреть новости и фильмы….

  3. shade2k
    shade2k

    спасибо, Иван! согласен: только регулярная практика способна помочь в изучении языка… и без нее он уходит очень быстро, увы…(

  4. Влади Новэ
    Влади Новэ

    спасибо за статью, Иван. Но как же фильмы на оригинале (да еще с оригинальными субтитрами) ?

  5. feelthehouse
    feelthehouse

    спасибо большое, Иван!

  6. dsg
    dUx~

    Спасибо огромное.
    А правда, что чистый английский можно услышать только в Лондоне? В других городах не то, чтобы смесь, но само произношение слов немного отличается и граматика также, та или нет?:)

  7. dsg
    dUx~

    Иван еще вопрос, а если я перевёл статью, допустим, то как узнать правильно или нет? Это ж разве, что с репетитором?

    И можно ли смотреть на сайте ббс их новость вместо по тв?:)
    Типа тпеих — http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-11395411

  8. Web-master
    Web-master

    Иван, спасибо вам огромное. Уверен, это будет самая популярная статья, ибо многие хотят выучить инглиш, в том числе и я. В школе, увы, не смог и очень об этом жалею.

  9. PabloAimar
    PabloAimar

    Я в общем по своему опыту могу сказать, что ТВ может с успехом заменить любой англоязычный ситком. Я вот посмтрел один сезон Клиники, и прогресс между первой и последней серией просто очевидный)

  10. Влади Новэ
    Влади Новэ

    PabloAimar, с субтитрами смотрели?

  11. PabloAimar
    PabloAimar

    Без.
    Старался хотя бы уловить о че речь, поначалу.
    Если уж совсем плохо было, смотрел в переводе.

  12. SEN.
    SEN.

    Спасибо! =) познавательно) Буду пробовать) А то к своему стыду, совсем плохо знаю англ.яз. Ибо в школе базы не было вовсе. Учителя менялись как перчатки. А вот ща попробую)

  13. Mercuriev
    Mercuriev

    Влади Новэ

    Фильмы в оригинале это последняя стадия.
    Я до нее дошел только с субтитрами.

    dsg

    Вам не надо думать, правильно вы перевели или нет. Вам надо перевести и понять. Если вы перевели так, что получили полную ересь, но вас это устраивает, то, значит, вы перевели правильно)))))

    Насчет настоящего английского.
    Я плохо понимаю, что это означает.
    Для себя определяю так — чем мне понятней, тем чище. (правило только для Англии, естественно)
    Самый чистый язык, конечно, на ВВС.
    А в Лондоне живет только 30% англичан.Так что ни о какой чистоте там речь идти вообще не может.
    А в жизни по моим наблюдениям так — чем выше сословие, тем чище язык.
    И даже лорды из Глазго разговаривают на чистом и строгом языке без всякого акцента.

  14. KamilFo
    KamilFo

    Познавательно. Всегда интересно выслушивать различные методики изучения языка.

    Иметь шанс находиться в среде носителей языка — замечательно!

    Влади Новэ

    Еще смотря какие фильмы)
    Английский бытовой сериал еще можно понять. А вот, например,
    какой-нибудь "Wall Street" 80-ых и с субтитрами далеко не всякий осилит.

  15. Easy
    Easy

    Спасибо.

  16. nevele
    nevele

    На счет среды — это уж 1000% метод!
    В детстве приходилось отдыхать в Италии, так я за месяц балаболить по ихнему учился, что мама не горюй:-)
    а когда в 6 классе ездил в Германию и с небольшой базой мне пришлось общаться с ними на английском, так приехав через месяц, я на английском говорил чуть ли не лучше нашего школьного учителя:-)
    правда потом все терялось… Но работа с зарубежными статьями при написании диссертации очень помогла вернуть хоть какие-то навыки!
    А сейчас непременно начну пользоваться вашими Иван советами, пошел я телик включать:-)

  17. Влади Новэ
    Влади Новэ

    К методике, предложенной Иваном, можно смело добавить все, что приносит вам удовольствие: игры, фильмы, музыка, чтиво…

    По фильмам можно сделать так: смотреть на русском, после на английском с английскими субтитрами.

  18. gunner_80
    gunner_80

    Предложенные методики так же считаю наиболее эффективными,так как словарный запас очень важен. Мне,например,в свое время очень помогла выученная таблица неправильных глаголов.

Комментарий

© 2009-2018 Меркурьев Иван

Проект arsenal-blog.ru не является коммерческим проектом. Все материалы, публикуемые на сайте, носят чисто информативный характер и не предназначены для коммерческого использования.

Все права на публикуемые аудио, видео, графические и текстовые материалы принадлежат их владельцам.
Содержимое сайта защищено в соответствии с законодательством Российской Федерации, в том числе, об авторском праве и смежных правах.
При любом использовании материалов сайта активная гиперссылка на arsenal-blog.ru обязательна